Respecte o secessionisme lingüístic?
21 12 2005Dilluns estava mirant per televisió el canal públic de les Illes Balears, IB3, també coneguda com PP3 o “el show de na Munar & Matas”. Doncs bé, estaven emetent una pel·lícula americana… doblada al castellà. Tot i això, és una pel·lícula que ha estat doblada al català per a la seva emissió a TV3.
Els motius que a donat l’Ens Públic de Ràdio i Televisió de les Illes Balears ha estat que no volen emetre en català del Principat per tal de no provocar “ingerències” del nostre català amb el dels illencs, per tal de poder conservar així els dialectes catalans de les Illes.
Tenint en compte aquest raonament de no barrejar dialectes, que algú m’expliqui com és que a Televisión Espanyola (TVE) s’hi emeten, tan ara com en l’època del PP, serials de televisió en dialectes d’Americà . Digueu-me malpensat si voleu, però si això no és una altra actuació per tal de dividir la llengua catalana, ja em direu a mi que és el que fan aquesta gent d’en Matas i companyia!
Ens veiem al Camp Nou i al Palau Blaugrana!







Comentaris Recents